ترجمه ناتی در الوناتی
-
برای استرالیا و نیوزیلند در تهران
مرکز الوناتی در حال حاظر بهصورت تخصصی برروی ترجمه ناتی کشورهای استرالیا و نیوزیلند فعالیت میکند.
خدمات NAATI مرکز ترجمه الوناتی
براساس استانداردهای استرالیا و نیوزیلند
-
ترجمه ناتی مدارک تحصیلی
ترجمه ناتی مدارک و اسناد تحصیلی ازجمله: گواهی پایان تحصیلات (موقت و دانشنامه) ریزنمرات تمامی مقاطع (دبیرستان، پیشدانشگاهی، کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری) گواهی رتبه، معدل، اشتغال به تحصیل، کارت دانشجویی و غیره.
-
ترجمه ناتی مدارک کاری
مدارک و اسناد کاری شامل قراردادهای استخدامی، پیمانکاری، نظارت، مشاوره، فیشهای حقوقی، فیشهای پرداخت مالیات و بیمه، آگهی روزنامه رسمی، اساسنامه، چارت، گواهی اشتغال بهکار، شرکتنامه، لیست و سابقه بیمه، دفترچه بیمه و غیره با تائیدیه و مهر ناتی.
-
ترجمه ناتی مدارک هویتی
منظور از مدارک و اسناد شناسایی و هویتی عبارتاند از: شناسنامه، کارت ملی، گواهینامه رانندگی، پایان خدمت، معافیت خدمت، کارت نظاممهندسی، کارت دانشجویی، کارت پرسنلی، گواهی تجرد، گواهی فوت و طلاق، سند ازدواج یا رونوشت آن و غیره است.
-
ترجمه ناتی اسناد رسمی
اسناد رسمی شامل: وکالتنامه کاری و فروش اموال منقول و غیرمنقول، تفویض وکالتنامه، بنچاق، اسناد مالکیت منقول و غیرمنقول، تعهدنامه مالی و غیرمالی و دانشجویی، صلحنامه، رضایتنامه مالی و غیرمالی، اقرارنامه، اسناد رهنی و تسهیلات بانکی، وصیتنامه و غیره با تائیدیه و مهر ناتی است.
تفاوت ترجمه ناتی با ترجمه رسمی
آیا ترجمه رسمی با ترجمه ناتی متفاوت است؟
ترجمه ناتی
- ترجمه توسط دارالترجمه دارای مهر ناتی
- بدون داشتن تائیدیه نزد مقامات رسمی استرالیا دارای اعتبار بالایی میباشد
- زمان و پروسه کوتاهتر
- برای هر سند و مدرک رسمی و غیررسمی قابل ترجمه میباشد
- ترجمه بصورت خلاصه با درج کلمه Extract در بالای مدرک
ترجمه رسمی
- ترجمه توسط مترجمان رسمی قوه قضائیه
- نیازمند تائیدیه قوه قضائیه و وزارت امور خارجه
- زمان و پروسه طولانی
- تنه مدارک رسمی قابل ترجمه میباشد
- تنها در صورت برابر اصل امکانپذیر است
خلاصهای از ناتی و خدمات آن
شاید تا به حال اسم ناتی به گوشتان خورده باشد ولی ندانسته باشید که ناتی دقیقا چیست. برای دریافت ویزای استرالیا و نیوزلند مدارک ترجمه شده متقاضی باید مهر ناتی داشته باشد تا آفیسر پرونده از اصلی بودن و کیفیت ترجمه مطمئن شود.
ناتی (NAATI) مخفف عبارت The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters است. معنای تحت اللفظی این عبارت «مرجع ملی اعتباربخشی به مترجمین کتبی و شفاهی» است. ناتی مرکزی است که در زمینه اعتباربخشی به مترجمین کتبی و شفاهی و همچنین صدور مجوز برای مترجمین در سراسر جهان و تقریبا برای شمار زیادی از زبان ها فعالیت می کند. مجوز ترجمه ناتی و متعاقبا مهر آن به اشخاصی اعطاء میشود که در آزمون ناتی شرکت کرده و حدنصاب نمره مورد نظر را کسب کرده باشند. ترجمه ناتی در کشورهای نیوزلند، استرالیا، آفریقای جنوبی و مالزی مورد قبول است. دانشگاه ها و کالج های وابسته به کشورهای نیوزلند و استرالیا در تمام نقاط دنیا ترجمه ناتی را می پذیرند.

سوالات متداول
با توجه به عده رو به افزایش مهاجران از سراسر دنیا به استرالیا، بالطبع نیاز به ترجمه در این کشور بیش از پیش حس می شود. هدف ناتی این است که استانداردهای ملی بالایی را در ترجمه کتبی و شفاهی تنظیم و حفظ کند تا باعث ایجاد مجموعه ای از مترجمان کتبی و مترجمان شفاهی شده که پاسخگوی نیازهای متغیر و جمعیت جامعه استرالیا و نیوزلند، مهاجرین و محصلین این دو کشور باشند.
بله. تعدادی از کشورها مانند آفریقای جنوبی، کانادا، مالزی ترجمه ناتی را عموما قبول دارند. تعدادی از مشتریان ما، ترجمه های ناتی را برای آلمان، ایتالیا، آمریکا و سایر کشورها فرستاده اند. در این خصوص از وکیل خود و یا مرجع مورد نظرتون سوال کنید.
مترجمان با شرکت در آزمون رسمی ناتی و کسب نمره مورد نیاز عضو این شرکت شده و به عنوان Certified Translator یا مترجم معتبر شناخته میشوند و به آنها مهری اعطا می شود که این مهر از جانب استرالیا و نیوزلند دارای ارزش و اعتبار رسمی ترجمه می باشد.
شما به عنوان شهروند مقیم کشور استرالیا یا نیوزلند، مهاجر، یا متقاضی کار، تحصیل و یا تفریح در این دو کشور در مواقعی که نیاز به ترجمه کتبی با مهر مورد تایید این دو کشور داشته باشید، میتوانید از خدمات الوناتی استفاده کرده که دراین صورت ترجمه هر نوع مدرکی را می توان با این مهر در این کشورها ارائه داد.
مرکز الو ناتی زیر تظر مستقیم مترجم ناتی، مترجم ناتی، فعالیت می کند و در قبال تمامی ترجمه های انجام شده قبول مسئولیت دارد.
مرکز الو ناتی تلاش میکند حتی در ساعات غیر کاری از طریق واتس اپ پشتیان مشتری ها باشد.